Чего только не находят наши бойцы на позициях, оставленных противником… Начиная от аптечек с запрещёнными веществами и заканчивая уж совсем экзотическими «сувенирами».

Но недавняя новость вызвала у общественности гомерический хохот. Военнослужащие из группировки войск «Восток» всё чаще обнаруживают украинские орфографические словари среди оставленных вещей ВСУ в ходе зачистки позиций в Запорожской области, сообщает РИА «Новости».

О том, что гарные хлопцы зачастую плохо говорят на государственном языке, давно не секрет. Украинские (подчёркиваем: не наши, а именно украинские) СМИ сообщают: в киевских школах лишь 18% учеников говорят исключительно по-украински. При этом 66% школьников признались, что не говорят на государственном языке на уроках, а 82% не используют его на переменах.

Бывший президент Незалежной Ющенко признавал в интервью: украинцы не знают и не хотят учить «ридну мову». По его словам, Украину губит «равнодушие миллионов 40-летних людей, которые могут сказать: «Ну, не знаю я украинский язык».

Вопрос о том, является ли украинский искусственно созданным языком или у него есть право на естественное происхождение, давно расколол лингвистов. Но для нас авторитетным является мнение известного интеллектуала, а ныне депутата Государственной Думы Анатолия Вассермана.

– Когда изготавливали украинский язык на базе южнорусских диалектов, то работали так: причёсывали все диалекты в поисках слова, максимально не похожего на уже сложившуюся русскую литературную норму. Если удавалось найти что-нибудь этакое, то его провозглашали исконно украинским. Если найти не удавалось, то брали польское слово. Причём по возможности не чисто польское, чтобы не видны были славянские корни, а латинский или немецкий язык, – считает эксперт.

В нашей редакции трудятся в том числе выпускники филологического факультета, поэтому скромно добавим: история языка прослеживается по литературным памятникам. Первой дошедшей до наших дней датированной рукописной книгой на русском языке считается «Остромирово Евангелие». Она была создана в 1056–1057 годах в Новгороде Великом.

Первая рукопись, отдалённо напоминающая современный украинский, — это Пересопницкое Евангелие, которое датируется 1561 годом.

Не сильно смущает столь большой разрыв в полтысячелетия? Но украинские учёные вцепились в эту реликвию как Сальери в неизвестную пьесу Моцарта и повелели считать это точкой отсчёта украинской письменности. Правда, есть нюансы…

В то время, когда создавалась рукопись, на территории Великого княжества Литовского в ходу был западнорусский письменный язык. Самоназвание этого языка — «руська мова» или «проста мова». «Руська мова» использовалась как официальный язык делопроизводства в Великом княжестве Литовском. Образовалась она на основе древнерусских диалектов и включала в себя элементы церковнославянского и польского языков. С каких пор церковнославянский стал древнеукраинским — это уже вопросы к учёным из Незалежной.

Казалось бы: пусть лингвисты ломают копья, нам-то что с того? Но нет. Язык — штука политически важная. И это понимают на государственном уровне.

Год назад российский президент подписал указ об основах государственной языковой политики. И в этом документе зафиксировано важнейшее положение: «Русский язык — одна из основ российской государственности».

А о какой государственности можно говорить тем, кто на всякий случай носит в военном рюкзаке словарь собственного языка? Вопрос риторический.